patching...
Update: Find us on Facebook at http://www.facebook.com/NorthfieldPatch and Twitter at http://www.twitter.com/NorthfieldPatch
Welcome back, Patch Blogger!

LTE: DJJD Bank Raid Re-enactment Should Have Spanish-Language Version

This letter writer says he's saddened that there isn't a Spanish-language version this year for the Defeat of Jesse James Days Bank Raid Re-enactment.

 

To the Editor:

This weekend is Defeat of Jesse James Days, one my family's favorite Northfield events. We are grateful to the organizing committee for putting together such an excellent weekend. I am writing, however, to express my dismay that there is no Spanish language version of the re-enactment this year. As some may recall, last year's inclusion of one Spanish language re-enactment generated many hateful comments on the DJJD Facebook page from those that objected to the "spanish agenda" as one commenter put it.

When I asked someone at the information booth why there was no Spanish language re-enactment this year, I was told that the organizing committee decided it was "too controversial." If this is so, I am deeply saddened to hear that the committee would cave to the demands or xenophobes so readily. DJJD is a community event and I was so pleased to see last year that efforts were made to make it inclusive for the whole community. If, indeed, the decision to not do the Spanish language version this year was to "avoid controversy," then this displays a real abdication of principle. I hope there is some other explanation (if so, I would like to know what it is). But even if there is, I encourage the committee to consider adding a Spanish language re-enactment to the program.

Respectfully,
Daniel Groll

About this column: Have a Letter to the Editor? E-mail corey.butler@patch.com Related Topics: Bank Raid Re-enactment, DJJD, Defeat of Jesse James Days, and James-Younger Gang
Should there be a Spanish-language version for the bank raid re-enactment? Tell us in the comments.

Daniel Hernandez

8:17 am on Saturday, September 10, 2011

Thank you for bringing this to our attention. The Spanish translation of the reenactment last year was given for one of the eight shows that took place throughout the weekend. That this small gesture toward the broader Northfield community would be deemed "too controversial" is sad indeed. This is not a political issue. It is not an attempt to undermine American values. It is simply making a community event accessible to as many residents and visitors as possible. - DLH

Reply

Angela Curran

9:27 am on Saturday, September 10, 2011

It is incredible that the Organizing Committee would steer away from providing a Spanish translation simply because it is "too controversial." I would hope that their decisions would be based on what is the right thing to do, and not based on worries and mis-perceptions about the public temperature. The writer does a valuable public service in bringing this important issue to the community attention, and I sincerely hope that the Committee will reverse course and provide a Spanish translation next year.

Reply

ward tatro

9:58 am on Saturday, September 10, 2011

If the committee is concerned about the "Public Temperature", they must realize there are other people out there who think as I do, but being Minnesota Nice, they will not comment.
Why do you loons create a disaster and cry "Racist" over something like this?
The simple solution would require them to learn to speak English, but then there would be no reason for your tears.

this is really pathetic.

Reply

Sarah

10:12 am on Saturday, September 10, 2011

I am just stymied as to why providing this service would be controversial? How is it any different than, say, providing ASL translators - a service which was actually expanded this year! I am sure that anyone who has ever lived in or visited another country where they did not speak the language well, appreciated when museums and cultural events provided materials or translators in their own language. That the organizers of this event would cave to obvious racism over offering such a valuable service that would help many residents and visitors to experience our history and culture makes me ashamed to live in Northfield.

Reply

ward tatro

10:17 am on Saturday, September 10, 2011

There you go again "Racism". If your'e ashamed to live in Northfield, move to Mexico.I'm sure thay will furnish you with an intrepreter.

Reply

Margaret Colangelo

10:24 am on Saturday, September 10, 2011

Immigrant children do speak English. The are a marvelous example of a bi-lingual upbringing. For their parents, learning English at their age is quite hard. Why not provide a sense of community for them by translating the reenactment? Inclusion is always the best move. Always.

Remember - the 1876 recent immigrant Gustavson was shot during the real raid because he didn't understand the thieves language. In the reenactments we recognize this as a tragedy. We don't chastise him for not speaking English.

Reply

Janet Lewis Muth

11:00 am on Saturday, September 10, 2011

What I find interesting is that the committee didn't refer to the logistical complications of the translation - and went straight to the controversy. When I spoke with a committee member earlier in the summer to find out if the translation was going to happen again, I was told that it was not because it had been so complicated, confusing and time consuming last year - all very true. Anyone who has been on a tour or at an event that is translated live knows how much longer it takes. The difference with ASL is that the interpreting can happen simultaneously. So I suggested that the committee create a pre-recorded version of the re-enactment in Spanish that individuals could check out on mp3 players (like you do at a museum) and listen to during any of the live re-enactments. This would both alleviate the time issue and also make ALL of the re-enactments accessible to the whole community.

Reply

ward tatro

11:01 am on Saturday, September 10, 2011

I really feel bad that it is "Quite Hard" for the parents to learn English. However, if I knew I was going to move to a foreign country, I would really make an effort to learn the language of this country. There is certainly a lot of taxpayer money being spent on ESL. Perhaps if we added a cash incentive more of the parents would enroll in it.
You surely will continue your Don Quixotic Crusade because it brings joy to your heart.(I can't beleive I said that) and I will continue to practice common sense.

Reply

Daniel Groll

12:14 pm on Saturday, September 10, 2011

Janet: I think your idea of an Mp3 recording is an excellent one. I'm sorry to hear the committee didn't pursue it. Perhaps they will next year.

Ward: your comments make clear the need for the DJJD committee and others in Northfield to take a stand against xenophobes far better than my letter ever could.

Reply
Comment_arrow

ward tatro

9:43 am on Sunday, September 11, 2011

Daniel- You can't really call me a xenophobe since I don't hate or fear immigrants.

When you are through with your whining and wailing, you go right ahead and have the DJJD committee and others in Northfield take a stand against me. You know I will gladly give up my right to free speech.

Now dry your eyes, wipe your nose, and get over it.

Daniel Hernandez

1:13 pm on Saturday, September 10, 2011

To Mr Tatro:
My father and grandparents moved to the United States from Cuba in 1962. They left Cuba because they opposed the communist government and wanted to be free. Although my father picked up English very quickly, it took much longer for my grandparents, my grandmother especially. Today my grandparents are fluent in English, are US citizens, pay taxes, and vote Republican. Nevertheless, my grandparents, after having first-hand experience with the difficulty of assimilating into a new country, worked for years to help Spanish-speaking immigrants by volunteering to translate in the local courthouse and hospital in their town. To me, this is common sense – helping others to assimilate, not demanding that they do so. To this day my grandmother still prefers to speak, read, and watch TV in her native language, as I am sure most of us would if we learned a second language in our 30s. Does this make her less American? To what degree does someone have to adopt English to be accepted into our community? A translation of the bank raid does not seriously impact your life, but it might make someone else feel welcome and accepted. These are people who likely share many of your beliefs, pray to the same God, and wish for the same things in life. Why not allow this small gesture to make them feel a little less isolated?

Reply

ward tatro

1:18 pm on Saturday, September 10, 2011

I am proud of your family. My point is - they benefited by learning to speak English.

I rest my case, and Goodbye.

Reply

Angela Curran

3:28 pm on Saturday, September 10, 2011

The United States was founded by groups of immigrants. The Pew Research Center studies show that today many Spanish speaking immigrants learn English more quickly than the late 19th and early 20th century immigrants coming to this country (http://pewhispanic.org/topics/?TopicID=16). No harm was done back then to this country by immigrants who came speaking another language and the same is true today. It is just the opposite. So it is simply a mis-perception that many of today's Spanish speaking immigrants are slow to learn English. But as Mr. Hernandez says, this task is much easier for children than for their parents. Providing an English translation will make a significant segment of the Northfield community feel more welcome, as Dan Hernadez has said.

Reply

ward tatro

5:52 pm on Saturday, September 10, 2011

You are absolutely right. This great nation was founded by immigrants, who came here legally. They were also not given everything at the taxpayers expense. They didn't crowd our prisons or cause our hospital emergency rooms to close or insist that their demands be met. They also flew only the flag of the United States.

Marco Rubio is my idol, so I'm really not that bad. I am just sick of you liberals creating such a problem out of something with a simple solution. Learn english or bring an interpreter with you. Problem solved.
I will sleep soundly tonight knowing that a significant segment of the northfield community has you standing guard.
God Bless the U.S.A.

Reply

Martha Davies

10:52 pm on Saturday, September 10, 2011

Oh my. Dan, I am proud to call you a neighbor, but cannot agree with you. I grew up in Texas. I was raised alongside and had numerous Hispanic school chums and neighbors. My daughters-in-law are Panamanian and Mexican-American. They learned to speak English when they got here. Years ago, while working for a landscape nursery business in Dallas, I waited on some Hispanic customers who could not speak English. I could not speak Spanish, and tried everything I could to help them. They got very angry with me and walked out, making me feel as though I had done something wrong. They immigrate here (quite often Illegally) to have a better life than their native country can provide, yet expect America to cater to them on so many fronts. If I chose to live in another country, I would make the effort to learn the language, no matter what my age. It might not be my first language, but that is the least I could do to be a responsible, functioning adult in a society. If you want to live here, learn English.

Reply

Daniel Groll

11:46 am on Sunday, September 11, 2011

Thanks Martha. We're having a neighborly disagreement! You and Ward imply that the people that would benefit from a Spanish version of the reenactment are here illegally, taking more from the US than they contribute, and not willing to learn English. That is no doubt true of some Hispanic immigrants. But to suggest that that is the case with all, let alone most, is unjust.

As Dan Hernandez illustrated above, there are many hard working Spanish-speaking Americans and permanent residents that are learning English, but still struggling with the language, and who contribute to society as much as anyone else. They are part of our community. How does your comment apply to them? Why *wouldn't* we do our best to include them in a community event? How does it harm you to have a Spanish translation for *one* reenactment? Are you also opposed to the idea floated above of providing an Mp3 translation of the narrative for people to listen to on their phones or iPods? If so, why?

The idea in the background of those opposed to any accommodation for the Spanish speaking community seems to be that if you don't speak English (no matter how hard you're trying and no matter what impediments are in your way to learning -- say raising a family and working full time), you somehow don't *deserve* to be part of the wider community; that you *ought* to be excluded. That strikes me as unjust and punitive. America is a pluralistic society. We ought to celebrate that fact, not work to quash it.

Reply

ward tatro

12:38 pm on Sunday, September 11, 2011

Daniel- Now your confusing me. Is it the Spanish version or the Mexican version of the reenactment we are having a problem with? Isn't there a difference in the languages. I did not imply they were here illegally, but has anyone checked? Of course not, we are not allowed to.

My suggestion to learn the language or bring an intrepreter with you is really cold hearted to you isn't it? The Mp3 translation sounds like a good idea to me, as long as the taxpayer doesn't have to pay for it.

By the way, your last comment is so typically Liberalspeak that it leaves me shaking my head more convinced that because of people like you, we are in the shape we are in regarding immigration.

I don't push 1 for Spanish.

Reply

Daniel Hernandez

2:23 pm on Sunday, September 11, 2011

Mexicans speak Spanish. Spanish is the language of most countries in Central and South America, and of course Spain. I would like to offer a couple of suggestions in this debate. First, name-calling and insults aren't helpful and distract from the real conversation. Second, we should be debating the question of whether or not there should be a Spanish translation, not whether or not immigrants should be required to learn English. Many immigrants would agree that learning English is essential to living in the US and they are doing their best to do so. Some are not. Whatever your feelings about this, the question should be, "Should the DJJD reenactment be made accessible for those that speak Spanish?" Since the translation does not affect me personally and may make someone else feel more welcome, my opinion is that we should have it. The argument that we shouldn't have the translation because all immigrants should learn English ignores the fact that even if every immigrant did learn English, they can't do it overnight. The "taxpayer spending" argument doesn't work either since the translation last year was given by a Catholic priest in Northfield who I assume didn't charge for the service. The fact is, there are many citizens and visitors of Northfield that speak Spanish. I see no reason for not offering a small gesture of kindness toward our neighbors. I think the Mp3 translation idea is a terrific one, since it could be provided in multiple languages.

Reply

ward tatro

3:45 pm on Monday, September 12, 2011

Daniel- If it makes you feel good..Do it....With the committees approval of course.

Reply

Dave Geist

11:17 pm on Monday, September 12, 2011

Thank you Daniel Hernandez and Daniel Groll for your thoughtful comments about this issue. I appreciate your patience in trying to communicate with and persuade someone who seems to revel in being the only one to find humor in his inappropriate comments. I would like to respond to Mr Tatro, but first could you please translate the work nincompoop into Spanish for me.

Reply

ward tatro

9:34 am on Tuesday, September 13, 2011

Dave-It is not only humorous, it is riduclous, and I am sure I am not the only one who thinks so. You say my comments are inappropriate. To you way of thinking they probably are, but they are not illegal. If you feel you need a Touchy Feely Good cause, why don't you get on the bandwagon for Voter I.D.? Better yet, how about the requirement for E-Verify
Goodbye

Reply

Leave a comment